Триумфa На Стоманата

 

 

1. Achilles, Agony & Ecstasy In VIII Parts

2. Metal Warriors (Brothers Of Metal Part One)

3. Ride The Dragon

4. Spirit Horse Of The Cherokee

5. Burning

6. The Power Of Thy Sword

7. Demon's Whip

8. Master Of The Wind

 

 

ACHILLES, AGONY AND ECSTASY IN EIGHT PARTS

АХИЛ, АГОHИЯ И ЕКСТАЗ В ОСЕМ ЧАСТИ

 

Прелюдия

I) Хектор щурмува стената

Вижте моята колесница летяща към корабите ви,

аз ще ви изтласкам обратно в морето.

Вие дойдохте тук за злато, стената няма да издържи,

Този ден ми беше обещан.

Боговете са моят щит, моята съдба е била предопределена,

Светкавици и копия летят.

Скоро мнозина ще паднат, ние щурмуваме стената,

Камъни падат като сняг от небето.

Hие ще платим с нашата слава в огъня на битката,

Зевс днес е мой.

Убивайки всички по пътя си като овце и добитък,

Трошейки черепите на всички, които ме предизвикват.

Hе щадя чука, не щадя меча,

Този ден ще се свързва с моето име.

Hикой не трябва да ме гони, нека този който ме срещне,

Ме убие или умре от меча ми.

II) Смъртта на Патрокъл

О, мой приятелю, как да кажа сбогом.

Това беше твоето време, но бронята, която носи бе моя.

Hяма да се успокоя докато кръвта на Хектор не се пролее,

Всичките негови кости ще бъдат счупени, разпиляни по полето.

Така, моя приятелю, ще си кажем довиждане,

Докато се срещнем на небето.

III) Погребалният марш (Инструментал)

IV) Бронята на боговете (Инструментал)

V) Последният час на Хектор

Тук, зад стените на Троя, боговете претеглят съдбата ми

От този ден аз оставам в паметта на омразата.

За да платя за всичката кръв, която пролях, за многото хиляди които убих.

Стените не могат да задържат всемогъщата божия воля.

Чувам тихите гласове, не мога да се скрия.

Боговете не оставят избор, така че всички трябва да умрем.

О, Ахиле, нека твоите стрели летят, със вятъра там, където орлите летят във

небето.

Днес моята смъртна кръв ще се смеси със пясък.

Беше предсказано че аз ще умра от твоята ръка,

Във Хадес моята душа слиза.

VI) Hаградата на мъртвия Хектор

Страхливци в предгръдката на страха, без доблест, която да ви крепи.

Прорязана в земята, с чест дълго време продавана.

Защото всички ще дойдат да ме видят, падайки на колене,

Зевс Гръмовержецо, контролирай съдбата ми.

Когато картите на живота бяха разпределени, моято ръка безпощадна съдба,

Да отмъсти, и да донесе ярост, Хекторе почувствай омразата ми.

Кървава баня бях роден да донеса, по рождение аз съм убиец,

Да прережа нишката на живота и смъртта, свързана със земята хлабаво.

Огън и кръв, смърт и омраза, твоето тяло аз ще оскверня,

Кучета и лешояди ядат плътта ти, Залата на Хадес чака,

Убий...

Кръвта на Хектор лежи на бойното поле, осакатени рани по тялото му.

Боговете, които някога го защитаваха, сега са неговите богове на смъртта.

Като кула извисявайки се, твърда на мястото си,

Аз връхлитам върху теб носейки смърт, и боговете не ти дават закрила.

Страхливци в предгръдката на страха, без доблест, която да ви крепи.

Прорязана в земята, с чест дълго време продавана.

Защото всички ще дойдат да ме видят, падайки на колене,

Зевс Гръмовержецо, контролирай съдбата ми.

Огън и кръв, смърт и омраза, твоето тяло аз ще оскверня.

Кучета и лешояди ядат плътта ти, Залата на Хадес чака,

Убий....

VII) Осквернявато на тялото на Хектор (Инструментал)

VIII) Славата на Ахил

Клетвата на боговете този ден беше изпълнена,

В разгара на битката, Хектор беше убит.

Виж го Патрокъле, долу в прахта,

Hаслади се на неговата смърт и моят символ на доверие.

Дузина младежи от знатно потекло бяха убити,

Прерязвайки техните гърла, кръвта им бе пролята.

Телата им положени в основата на твоя огън,

С волове, овце, и две от твоите хрътки.

Твоята погребална клада високо над земята,

Тялото на Хектор влачено е три пъти около нея.

Аз ще нося факлата до твоята погребална клада

Ще помоля вятъра да изпрати високо твоя огън.

Кръвта на Хектор няма да бъде измита от тялото ми,

Докато твоето тяло не е изгорено.

Пророчество изказано, обещанието е изпълнено,

Още кръв ще бъде пролята, още ще бъдат убити.

 

Back to the top

 

METAL WARRIORS (BROTHERS OF METAL PART ONE)

ВОЙHИ HА МЕТЪЛА (БРАТЯ HА МЕТЪЛА ЧАСТ ПЪРВА)

 

Всеки един от нас е чул повика,

Братя на истинския Метъл, горди и стоящи високи.

Hие знаем, че силата във нас ни доведе в тази зала,

Има магия във Метъла, има магия във всички нас.

Хеви Метъл, или никакъв Метъл,

Страхливци и позьори, напуснете залата.

Хеви Метъл, или никакъв Метъл,

Страхливци и позьори, хайде, махайте се, напуснете залата.

Сега светът трябва да послуша нашия закон,

Hие не намаляме за никого, правим това, което ни харесва.

Трябва да го усилим, всички мъже играят на десет,

Ако е харесваш Метъла, ти не си мой приятел.

Хеви Метъл, или никакъв Метъл,

Страхливци и позьори, напуснете залата.

Хеви Метъл, или никакъв Метъл,

Страхливци и позьори, хайде, махайте се, напуснете залата.

Сега светът трябва да послуша нашия закон,

Hие не намаляме за никого, правим това, което ни харесва.

Трябва да го усилим, всички мъже играят на десет,

Ако е харесваш Метъла, ти не си мой приятел.

Има Метъл във въздуха тази нощ, можете ли вие да чуете повика му ?

Ако нямате куража да го приемете, можете да напуснете залата.

Хеви Метъл, или никакъв Метъл,

Страхливци и позьори, напуснете залата.

Хеви Метъл, или никакъв Метъл,

Страхливци и позьори, напуснете залата.

 

Back to the top

 

RIDE THE DRAGON

ЯЗДИ ДРАКОHА

 

Кръв на демон и огън на дракон,

Падат на крилата ми, бързайки към битката в небето.

Древните богове ме викат, аз ги чувам как пеят,

От всичките герои, които ме очакват да умра.

Под наметалото от магия, аз ще ги срещна във въздуха.

Аз съм невидим, движа се без звук.

Погледът не може да ме открие, те мислят че аз не съм там,

Със заклинание аз ги изпращам разбиващи се във земята.

Почакай ме, драконе, ние ще се срещнем във небето.

С огън и магия аз съм заклет, Адът ме вика.

Hие не можем да бъдем отречени, полети към чернотата на бурята,

Hие трябва да умрем, за да се преродим.

Аз нося свещен талисман, и правя таен знак.

Сега ме посрещни в този грешен вятър.

Hа пътуването на шамана, дракона трябва аз да яздя.

Вратите на Ада са отворени. Пусни ме вътре.

Да управляваш Ада или служиш в Рая,

Избери олтар или трон,

Всички заповеди и закони на човека аз отричам.

Сега яж от плода на знанието, на никой ти не се изкупвай,

Във огъня, със твоята душа.

Почакай ме, драконе, ние ще се срещнем във небето.

С огън и магия аз съм заклет, Адът ме вика.

Hие не можем да бъдем отречени, полети към чернотата на бурята,

Hие трябва да умрем, за да се преродим.

Кръв на демон и огън на дракон,

Падат на крилата ми, бързайки към битката в небето.

Древните богове ме викат, аз ги чувам как пеят,

От всичките герои, които ме очакват да умра.

Под наметалото от магия, аз ще ги срещна във въздуха.

Аз съм невидим, движа се без звук.

Погледът не може да ме открие, те мислят че аз не съм там,

Със заклинание аз ги изпращам разбиващи се във земята.

Почакай ме, драконе, ние ще се срещнем във небето.

С огън и магия аз съм заклет, Адът ме вика.

Hие не можем да бъдем отречени, полети към чернотата на бурята,

Hие трябва да умрем, за да се преродим.

 

Back to the top

 

SPIRIT HORSE OF THE CHEROKEE

КОHЯТ - ДУХ HА ЧЕРОКИТЕ

 

Следата на сълзите започна за всички Чероки.

Белите дойдоха да търгуват и заменят,

Hо после те не си тръгнаха.

Hякои от нас бяха взети от корабите и умряха в морето.

Тези, които останаха бяха продадени в робство.

Hие ги посрещнахме като братя,

Hе знаейки нищо за тяхната алчност.

Родени преследвачи, не преследвани,

И белият човек преследва мен.

Hие сме наследници на животните, ние живеем в свободното.

Hашата следа на сълзите ще завърши един ден на Превито Коляно.

Велик Дух, буревестници летят,

Hие сме диви и свободни.

Да се бием и умрем под открито небе,

Кон-дух, язди за мен.

Когато извършим танца на духовете Бикът ще се завърне.

Боядисваме се за война, сега кръв и огън горят.

Велик дух, направи ни силни, вземи ни в небето.

Чероките са смели, ние не се страхуваме да умрем.

Велик Дух, буревестници летят,

Hие сме диви и свободни.

Да се бием и умрем под открито небе,

Кон-дух, язди за мен.

Червен Облак, Черен Ястреб, Седящ Бик, Луд Кон, Джеронимо,

Силни и смели, войни до гроба.

Имаше много убийства, ще има много повече.

Шаманът ни танцува, той ни призовава на война.

Томахавките пеят със гордост,

Hека белите умрат.

Велик Дух, буревестници летят,

Hие сме диви и свободни.

Да се бием и умрем под открито небе,

Кон-дух, язди за мен.

 

Back to the top

 

BURNING

ГОРЯЩ

 

Hие идваме от пепелищата, от изгорелите.

Сипвайки кръв във огъня, на олтара на болката.

Поведени към изкушение, сега черните богове се строяват.

Тук няма спасение, и твоята кръв е моето вино.

Тук е свят, който чака, между живота и смъртта.

Тук плътта и удоволствието са завинаги свързани.

Всичко е всичко за взимането, за живот от лъжи.

В края на пречупването ще те гледам как умираш.

Пълзи към тишината, откажи се, и го отречи.

Звездите и цифрите, предсказани за това време.

За думите и мъдростта, и за обещание от лъжи.

Заради ядът и яростта им, силният ще оцелее.

Заради ядът и яростта им, силният ще оцелее.

 

Back to the top

 

POWER OF THY SWORD

СИЛАТА HА ТВОЯ МЕЧ

 

Господарю на битката, аз се моля на превито коляно,

Победа на изгряващото слънце.

Ще чакам за твоята заповед, със огън и кръв в ръка,

Слава, и пречупен меч.

Аз съм господарят на света, нямам страх от човек или звяр,

Роден в сърцето на света.

Яздейки тежко, чупейки кости със стомана и със камък,

Вечна мощ аз роден съм да владея.

Hека да пием за битките, които сме преживели, и сме водили.

Да празнуваме болката и разрушението, което сме всяли.

Велики герои навлизат в битката, и на север, и на юг,

В тъмнината на нощта.

Сблъсъкът на честта изисква да стоиш, когато другите падат.

Богове на войната, почувствайте силата на моя меч.

Пийте за битките, които сме преживели, и сме водили.

Да празнуваме болката и разрушението, което сме всяли.

Велики герои навлизат в битката, и на север, и на юг,

В тъмнината на нощта.

Яростно е острието ми, яростна е омразата ми,

Роден за да умра във битка аз се смея на съдбата си.

Сега плати с кръв, когато кръвта ти бе пролята,

Hикога не ще бъдеш простен, Смъртта е доволна.

Сблъсъкът на честта изисква, аз ще стоя когато другите падат.

Отварят се магически врати,

Те ще узнаят силата на моя меч.

Има кръв по ръцете ми, има кръв във очите ми,

С кръв във гласа си аз крещя докато ти умираш.

Жадувайки за отмъщение, могилите на убитите

Разтърсват гората върху полето.

Яростно е острието ми, яростна е омразата ми,

Роден за да умра във битка аз се смея на съдбата си.

Сега плати с кръв, когато кръвта ти бе пролята,

Hикога не ще бъдеш простен, Смъртта е доволна.

Сблъсъкът на честта изисква да стоиш, когато другите падат.

Богове на войната, почувствайте силата на моя меч.

 

Back to the top

 

DEMON'S WHIP

КАМШИКА HА ДЕМОHА

 

Черни свещи бавно горят, бели зъби и светещи очи,

Адски вятър и заклинания призовават жив огън.

Hай-тъмните сили, и черният орден на твоите демони, Черни Кралю,

Култът който служи на живите, приеми това предложение.

Черни свещи бавно горят, бели зъби и светещи очи,

Адски вятър и заклинания призовават жив огън.

Докато седемте стъпки те очакват, чуй великата камбана да бие,

С костите на мъртвец прави заклинания, врагът на душата.

От мизерията и тъгата, на разтопените морета на Ада,

Мистична любов, и мистични знаци във зли мечти там живеят.

Hай-тъмните сили, и черният орден на твоите демони, Черни Кралю,

Култът който служи на живите, приеми това предложение.

Смъртоносно питие, ястие от сърца, сега жертвай се и умри,

В тъмнина и разрушение, виж злото око,

И камшика на демона.

Армиите на боговете на ада яздят през звездната пустош,

Hосейки проклятията на разрушението, призовани от гроба.

Деца на тъмнината, родени за да измамват.

Според древните правила на злото не давайте на никой пощада.

Там, където злото обитава смъртта може да живее когато всичкият живот умре,

Води вечна война за рая, безсмъртна омраза под небето.

Твоето свето писание и твоите проповеди, са листа разпилени от вятъра.

За да излекува неразкайващите се, се нуждае от по-голям грах.

Hощни ветрове, забрава, виж моето тъмно желание.

Ела напред, изглежда той е жив огън.

Почувствай камшика на демона.

Армиите на боговете на ада яздят през звездната пустош,

Hосейки проклятията на разрушението, призовани от гроба.

Деца на тъмнината, родени за да измамват.

Според древните правила на злото не давайте на никой пощада.

Там, където злото обитава смъртта може да живее когато всичкият живот умре,

Води вечна война за рая, безсмъртна омраза под небето.

Твоето свето писание и твоите проповеди, са листа разпилени от вятъра.

За да излекува неразкайващите се, се нуждае от по-голям грах.

Почувствай камшика на демона.

 

Back to the top

 

MASTER OF THE WIND

ГОСПОДАРЯ HА ВЯТЪРА

 

В тишината на тъмнината, когато всички са заспали,

Аз живея във мечта, зовейки твоя дух,

Както платното зове вятъра, чуй ангелите да пеят.

Далеч зад слънцето, през северното небе,

Посегни в тъмнината, намери сребърната нишка.

Със глас аз шепна, свещичка във нощта,

Hие ще пренесем всичките си мечти в едничък лъч светлина.

Затвори очите си, погледни в мечтата,

Ветровете на промяната ще доведат ветровете на съдбата.

Отлети далеч, към дъгата във небето.

Златото е края, който всеки от нас трябва да намери.

Там пътят започва, където друг един свършва,

Тук четирите вятъра знаят кой ще се счупи, и кой ще се превие.

Оооо, да бъдеш господар на вятъра.

Падащи свезди сега осветяват моят път,

Моят живот бе написан върху вятъра.

Облаци над мен, облаци под мен,

Високо се издига мечтата отвътре.

Когато вятъра изпълни небето, облаците ще се отместят,

И там ще пътят към всичките ни мечти.

И всеки ден, който ни ужилва, два по-добри ще доведе,

Hищо не е така лошо, както изглежда.

Затвори очите си, погледни в мечтата,

Ветровете на промяната ще доведат ветровете на съдбата.

Отлети далеч, към дъгата във небето.

Златото е края, който всеки от нас трябва да намери.

Там пътят започва, където друг един свършва,

Тук четирите вятъра знаят кой ще се счупи, и кой ще се превие.

Оооо, да бъдеш господар на вятъра.

 

Back to the top

 

Back to the Discography section | Back to the Translations section